영어로 외국인 여자 친구 사귀기, step 12 - 여자친구에게 한국음식에 대해 영어로 설명하기

2023. 12. 3. 01:27슬기로운 생활인/어맹(語盲)탈출

반응형

 

 

Q: How is Korean barbecue different from American barbecue?
A: Korean barbecue involves grilling meat at the table, and it's often served with a variety of side dishes like kimchi and ssamjang.
Q: 한국 바비큐가 미국 바비큐와 어떻게 다른가요?
A: 한국 바비큐는 테이블에서 고기를 구워 먹는 것이고, 종종 김치와 쌈장과 같은 다양한 반찬과 함께 제공됩니다.

Q: Are there any vegetarian options in Korean cuisine?
A: Yes, "bibimbap" and "kimchi jeon" are delicious vegetarian options in Korean cuisine.
Q: 한국 음식 중 채식주의자를 위한 옵션이 있나요?
A: 네, "비빔밥"과 "김치전"은 한국 음식 중 맛있는 채식 옵션입니다.

Q: Can you recommend a refreshing Korean drink?
A: "Bokbunja ju" is a refreshing Korean black raspberry wine that you might enjoy.
Q: 한국에서 상쾌한 음료수를 추천해 주실 수 있나요?
A: "복분자주"는 상쾌한 한국산 검은색 산딸기 와인으로, 맛있게 즐길 수 있을 것입니다.

Q: What is the proper way to eat "samgyeopsal" (pork belly) in Korea?
A: It's common to wrap grilled samgyeopsal in lettuce with garlic, green peppers, and ssamjang.
Q: 한국에서 "삼겹살"을 먹는 올바른 방법이 뭐예요?
A: 구운 삼겹살을 상추에 감싸 마늘, 풋고추, 그리고 쌈장과 함께 먹는 것이 흔한 방식입니다.

Q: How do you make "kimchi" at home?
A: Making kimchi involves salting and fermenting vegetables like cabbage with a mixture of chili pepper, garlic, ginger, and fish sauce.
Q: 집에서 "김치"를 어떻게 만드나요?
A: 김치를 만들기 위해서는 양배추와 고추, 마늘, 생강, 그리고 매운 양념과 함께 소금에 절이고 발효시키는 과정이 필요합니다.

Q: Is there a specific dish associated with Korean celebrations?
A: "Japchae," a dish made with stir-fried glass noodles and vegetables, is often prepared for celebrations.
Q: 한국의 축하 행사와 관련된 특별한 요리가 있나요?
A: "잡채"는 볶은 당면과 채소로 만든 요리로, 종종 축하 행사에 준비됩니다.

Q: What are some popular Korean snacks?
A: "Kimbap" (seaweed rice rolls), "tteokbokki, " and "sundae" (Korean blood sausage) are popular Korean snacks.
Q: 인기 있는 한국 간식이 어떤 것들이 있나요?
A: "김밥," "떡볶이, " 그리고 "순대"는 인기 있는 한국 간식입니다.

Q: How important is rice in Korean meals?
A: Rice is a staple in Korean meals and is often served with various side dishes.
Q: 한국 식사에서 쌀이 얼마나 중요해요?

A: 쌀은 한국 식사에서의 주식이며 종종 다양한 반찬과 함께 제공됩니다.

 

Q: Can you recommend a traditional Korean soup?
A: "Samgyetang" is a nourishing chicken soup traditionally consumed during the summer to replenish energy.
Q: 전통적인 한국 스프를 추천해 주실 수 있나요?
A: "삼계탕"은 여름에 에너지를 보충하기 위해 전통적으로 섭취되는 영양 가득한 닭고기 수프입니다.

Q: Are there any unique Korean dining customs I should be aware of?
A: It's common to use both hands when receiving or giving something, including when passing dishes at the table.
Q: 알아두면 좋은 한국식 식사 관습이 있나요?
A: 음식이나 물건을 주고 받을 때 양손을 사용하는 것이 일반적이며, 식탁에서 접시를 전달할 때도 양손을 사용합니다.

Q: What's the significance of "soju" in Korean culture?
A: Soju is a popular Korean alcoholic beverage often consumed during social gatherings and celebrations.
Q: 한국 문화에서 "소주"의 의미가 뭐예요?
A: 소주는 사회적인 모임이나 축하 행사에서 자주 소비되는 인기 있는 한국 주류입니다.

Q: Are there regional variations in Korean cuisine?
A: Yes, each region in Korea has its own specialties. For example, Jeju Island is known for "black pork."
Q: 한국 음식에서 지역별 차이가 있나요?
A: 네, 한국 각 지역마다 고유한 특산물이 있습니다. 예를 들어 제주도는 "흑돼지"로 유명합니다.

Q: How do Koreans celebrate Lunar New Year, and what foods are involved?
A: Koreans celebrate Lunar New Year with "tteokguk, " a soup made with sliced rice cakes.
Q: 한국인들은 설날을 어떻게 축하하고 어떤 음식을 먹나요?
A: 한국인들은 설날에 "떡국"을 먹으면서 축하합니다.

Q: Can you recommend a popular Korean dessert cafe in Seoul?
A: "Cafe de Paris" in Gangnam is known for its delicious Korean-inspired desserts and coffee.
Q: 서울에서 유명한 한국 디저트 카페를 추천해 주실 수 있나요?
A: 강남에 위치한 "카페 드 파리"는 맛있는 한국식 디저트와 커피로 유명합니다.

Q: What is the significance of "hanbok" in traditional Korean dining settings?
A: While not directly related to food, "hanbok" is traditional Korean attire that might be worn during special occasions, including festive meals.
Q: 전통적인 한국식 식사에서 "한복"의 의미가 뭐에요?
A: 음식과 직접적으로 관련되진 않지만, "한복"은 축하 행사를 포함한 특별한 날에 입을 수 있는 전통 한국 의상입니다.

Q: How do Koreans view the connection between food and health?
A: Koreans believe in the balance of "yin" and "yang" in food, aiming for a harmonious and healthy diet.
한글 번역: Q: 한국인들은 음식과 건강 사이의 관계를 어떻게 바라보나요?
A: 한국인들은 음식에서의 "음양의 균형"을 중요시하며, 조화로운 건강한 식생활을 추구합니다.

 

한국의 대표 음식들 영어로 설명해 보기

반응형

 

Bibimbap: Bibimbap is a dish of rice and mixed vegetables. You can also add eggs, fried ground pork, or beef depending on choice. The most common seasoning is red pepper paste, but those who don’t enjoy spicy food often use soy sauce

비빔밥: 비빔밥은 쌀과 다양한 채소를 섞어 만든 요리입니다. 선택에 따라 계란, 볶은 돼지고기 또는 쇠고기를 추가할 수도 있습니다. 가장 흔한 양념은 고추장이지만 매운 음식을 좋아하지 않는 사람들은 종종 간장을 사용합니다.

 

Gimbap: Gimbap is a dish made of dried seaweed rolled up with white rice and various ingredients such as spinach, pickled radish, carrot, egg, burdock, etc. and cut it into bite-sized pieces

김밥: 김밥은 건조된 해초에 흰 쌀밥과 시금치, 단무지, 당근, 계란, 우엉 등 다양한 재료를 넣고 말아서 한 입 크기로 자른 요리입니다.

 

Tteokbokki: Tteokbokki is a popular Korean street food made from soft rice cake, fish cake, and sweet red chili sauce1

떡볶이: 떡볶이는 부드러운 떡, 어묵, 달콤한 고추장으로 만든 인기 있는 한국 길거리 음식입니다.

 

Japchae: Japchae is a stir-fried noodle dish made with sweet potato noodles, vegetables, and meat1

잡채: 잡채는 고구마 당면, 채소, 고기를 넣고 볶은 볶음요리입니다.

 

Samgyeopsal: Samgyeopsal is a popular Korean dish consisting of grilled pork belly. It is usually served with lettuce leaves, garlic, and a variety of dipping sauces

삼겹살: 삼겹살은 구운 돼지 목살로, 보통 상추, 마늘, 다양한 디핑 소스와 함께 제공됩니다.

 

Kimchi: Kimchi is a traditional Korean side dish made from salted and fermented vegetables, most commonly napa cabbage and Korean radishes, with a variety of seasonings

김치: 김치는 소금에 절여 발효한 야채로 만든 전통적인 한국 반찬으로, 대표적으로 배추와 무를 사용하며 다양한 양념이 들어갑니다.

 

Bulgogi: Bulgogi is a Korean dish made from thin slices of marinated beef or pork grilled on a barbecue or on a stove-top griddle

불고기: 불고기는 얇게 썬 소고기 또는 돼지고기를 양념에 재워 바베큐나 스토브 탑에서 구운 한국 요리입니다.

 

Haemul Pajeon: Haemul Pajeon is a savory pancake made with green onions and seafood

해물파전: 해물파전은 대파와 해산물로 만든 고소한 전입니다.

 

Jjajangmyeon: Jjajangmyeon is a Korean-Chinese noodle dish topped with a thick sauce made of chunjang (a salty black soybean paste), diced pork, and vegetables

짜장면: 짜장면은 춘장(짜게 만든 검은 콩장)으로 만든 진한 소스, 다진 돼지고기, 채소가 올려진 한국식 중국 요리입니다.

 

Galbi: Galbi is a Korean dish made from marinated beef short ribs

갈비: 갈비는 양념에 재운 소갈비를 굽거나 스트랩에서 조리한 한국 요리입니다.


Mandu: Mandu is a Korean dumpling filled with a mixture of meat and vegetables

만두: 만두는 고기와 야채의 혼합물로 채워진 한국의 만두 요리입니다.

 

Budae Jjigae: Budae Jjigae is a Korean stew made with ham, sausage, spam, baked beans, kimchi, and tofu

부대찌개: 부대찌개는 햄, 소세지, 스팸, 베이크드 빈스, 김치, 두부 등을 사용해 만든 한국 찌개입니다.

 

Kimbap: Kimbap is a Korean dish made from steamed white rice and various other ingredients, rolled in sheets of dried

seaweed and served in bite-sized slices

김밥: 김밥은 삶은 흰 쌀밥과 다양한 다른 재료를 군침에 말아서 한 입 크기로 자른 한국 음식입니다.

 

Naengmyeon: Naengmyeon is a Korean cold noodle dish made from thin, chewy noodles made from buckwheat and potato starch

냉면: 냉면은 메밀과 감자 전분으로 만든 얇고 쫄깃한 면을 사용한 한국의 차가운 면 요리입니다.

 

Sundubu Jjigae: Sundubu Jjigae is a Korean stew made with soft tofu, vegetables, and seafood or meat

순두부찌개: 순두부찌개는 부드러운 두부, 채소 및 해산물 또는 고기를 사용해 만든 한국 찌개입니다.

 

Dakgalbi: Dakgalbi is a Korean dish made with spicy marinated chicken stir-fried with vegetables

닭갈비: 닭갈비는 매운 양념에 재운 닭을 야채와 함께 볶아 만든 한국 요리입니다.

 

Jajangbap: Jajangbap is a Korean-Chinese dish made with rice topped with a thick sauce made of chunjang (a salty black soybean paste), diced pork, and vegetables

짜장밥: 짜장밥은 진한 춘장(짜게 만든 검은 콩장), 다진 돼지고기 및 채소가 올려진 밥 요리입니다.

 

Gyeranjjim: Gyeranjjim is a Korean steamed egg dish made with eggs, water, and scallions

계란찜: 계란찜은 계란, 물 및 파로 만든 한국 즉석요리입니다.

 

Hobakjuk: Hobakjuk is a Korean porridge made from pumpkin, glutinous rice flour, and sugar

호박죽: 호박죽은 호박, 찹쌀가루 및 설탕으로 만든 한국 죽 요리입니다.

 

Patbingsu: Patbingsu is a Korean shaved ice dessert with sweet toppings such as chopped fruit, condensed milk, fruit syrup, and red bean paste

팥빙수: 팥빙수는 다양한 과일, 연유, 과일 시럽, 팥 찹쌀떡 등이 올려진 한국의 갈아 만든 얼음 디저트입니다.

반응형