'칸이 있는', '5칸 짜리' 도시락통이나 반찬통은 영어로 뭘까?

2022. 10. 5. 13:01슬기로운 생활인/어맹(語盲)탈출

반응형

도시락은 정겨운 느낌을 항상 준다. 학창시절, 엄마가 싸주신 도시락이 갑자기 생각난다.

우리나라의 '반찬'이라는 용어와 정확하게 매칭 되는 영어 단어는 없는 것 같다. 'side dish'라는 단어가 있으나, 주된 식사 외에 곁들여 먹는 각종 샐러드나 채소 및 과일류를 말하는 정도이고 우리가 말하는 반찬을 정확하게 의미하는 것은 아니다.

 

칸이 5개 있는 도시락통이나 반찬통은 'meal prep container (with) 5 compartments'라고 한다.

여기서 'meal prep'라고 하면 한 1주일 정도의 식사를 미리 준비해 놓는 것을 말한다. 매번 식사 준비를 하는 것이 번거롭기도 해서 한꺼번에 해서 조금씩 나눠서 먹거나 한통씩 꺼내서 먹기 위해서다. 그러려면 그것을 따로 담을 용기가 필요한데, 그것을 meal prep container라고 한다.

 




위와 같이 칸이 있어서 나사, 못, 부품, 보석류, 레고 부품 같이 자그마하고 다양하게 있는 것들을 정리할 때 제품을 찾을 때는 'compartment', 'organizer'라는 단어를 활용해야 하는데, 여기서 compartment는 '칸'을 말하고 organizer는 '정리함' 같은 것을 의미한다. 참고로 자동차 조수석 앞 아래쪽에 당겨서 열고 닫을 수 있는, 물건이나 서류 같은 것을 넣어두는 공간을 'glove compartment'라고 하는데, 익혀 두면 좋은 영어 단어이다.



 

우리가 아는 일반적인 도시락통을 찾을 땐 'bento box', 'lunch box'라는 단어도 활용하자.

필자가 어릴 때는 '벤또'라는 일본어 즐겨 썼는데, 그 단어가 아마존에서도 통용이 되는 것 같다. 이 키워드를 쓰게 되면 반찬통이나 도시락통만이 아니라 숟가락과, 젓가락이 같이 포함되어 있거나, 가방이 포함된 제품이 검색된다. 참고로 반찬 뚜껑은 'lid'라고 하면 된다. 이외에 음식 담아 보관하는 통을 'food storage container'라는 단어도 즐겨 쓴다.

반응형